

"Sláinte" betyder "hälsa" och "mhaith" betyder "bra". Detta betyder bokstavligen "god hälsa". 
"Sláinte, som tidigare nämnt, betyder "hälsa" medan "chugat" syftar på den andra och "du" betyder". Så du önskar faktiskt någon annan god hälsa. Du uttalar det så här: "slawn-cha hoo-ut". 
Du kan också använda "sláinte agus táinte". Detta är också en variant där den andre önskas det bästa. "Sláinte" betyder hälsa, "agus" betyder "och" och "táinte" betyder välstånd. Så du önskar någon hälsa och välstånd genom att använda denna hälsning. Du uttalar det så här: "slawn-cha ogg-uss tawn-cheh". 
"Sláinte" betyder "hälsa", "na" betyder "den" och "bhfear" betyder "män eller människor". "Agus" betyder "och". "Gå" på iriska betyder "det", "maire" betyder "håll ut", "na" betyder "den", "mná" betyder "kvinnor" och "deo" betyder "för evigt". Så du säger faktiskt "hälsa för alla män/människor och må kvinnorna leva för evigt". Du uttalar det så här "slawn-cha na var agus guh mara na m-naw guh djeo. 

Så du bokstavligen önskar någon ett långt liv, en blöt mun och en irländsk dödsbädd. "Fad" betyder "lång eller höjd", "saol" betyder "liv" och "agat" betyder "har dig eller har du". "Gob" betyder "näbb eller mun" och "fliuch" betyder "våt". "Agus" betyder "och". "Bás" betyder "död", "in" ändrar inte betydelse och "Éireann" är det irländska ordet för "Irland". Du uttalar det så här fah-d seal, gob fuck, ah-gus boss i Air-inn. 
Ordagrant översatt betyder detta "må Gud aldrig försvaga din hand". "Nár" betyder "inte", "laga" betyder "svag eller försvagad", "Dia" betyder "Gud" och "lámh" betyder "hand". Du uttalar det så här: "Nar lah-ga Djee-ah duh lawv. 
Bokstavligen översatt "må ditt rike komma". "Gå" betyder "in", "dtaga" betyder "kom" och "ríocht" betyder "rike". Du uttalar det så här: "guh DAG-uh duh REE-ukht. 

Detta betyder bokstavligen "må vi fortfarande vara vid liv vid denna tid nästa år". Det här är en mening som är svår att översätta. Den första delen "go mbeire muid mbeo ar" betyder "må vi leva igen" och den andra delen "an am seo arís" betyder "den här gången nästa år". Du uttalar det så här: "go merr-ih-meedh mee-oh err on om shioh ah-reesh". 
Detta ordspråk betyder bokstavligen "må dina barn också få barn".Så man önskar paret en växande familj som förhoppningsvis kommer att fortsätta finnas i några generationer till. Den här bröllopsskålen uttalas så här ”slukt schlock-ta er shlucht voor schlock-ta.
Säg heja på irländska
Standardsättet att säga "heja" på iriska är "sláinte" men det finns andra sätt att förmedla detta budskap på iriska också. Den här artikeln är en inventering av några av dessa talesätt.
Steg
Metod 1 av 3: Standardversionen

1. När du hör någon skrika "sláinte" hör du den irländska versionen av det engelska "cheers".
- Termen "sláinte" syftar faktiskt på det engelska "health". Så om någon säger "sláinte" skålar de för den personens hälsa.
- Du uttalar "sláinte" som "slawn-cha".

2. Du kan också använda "sláinte mhaith". Detta är en starkare version av standardtrollformeln.

3. När du använder "sláinte chugat" använder du en personlig version av det tidigare nämnda talesättet.

4. Du kan också använda "chugaibh" som uttalas "hoo-uv".

5. Du kan också läsa ”sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!" använda sig av. Detta är ett traditionellt sätt att i stor utsträckning önska hälsa, vanligtvis en grupp vänner.
Metod 2 av 3: Alternativa sätt att önska någon lycka

1. "Craoi follain agus gob fliuich!" kan användas om du vill önska någon god hälsa och dryck.
- Detta betyder "ett friskt hjärta och en våt mun".
- "Craoi" betyder "hjärta", "follain" betyder "frisk", "agus" betyder "och", "gob" betyder "näbb eller mun", "fliuich" betyder "våt".
- Detta uttalas som "cree full-in ah-gus gob fuck.

2. Du kan också använda följande talesätt "fad saol agat, gob fliuch, agus bás in Éireann!" Med detta ordspråk önskar du någon inte bara ett långt liv utan också ett fullt liv på Irland.

3. Toasten “nár laga Dia do lámh!" är ett sätt att önska någon styrka och uthållighet.

4. ”Gå dtaga do ríocht!” är en skål där man önskar någon lycka till.
Metod 3 av 3: Säsongsbetonade önskemål

1. Om du säger "nollaig shona duit" under jul önskar du någon en god jul.
- "Nollaig shona" betyder "god jul", och "duit" betyder "du", så du önskar den andre en god jul.
- Detta uttalas så här: "null-ig hun-ah dike".

2. Du använder talesättet "go mbeire muid mbeo ar an am seo arís" runt årsskiftet. Med denna toast önskar du någon hälsa och långt liv.

3. Under ett bröllop kan du använda "sliocht sleachta ar shliocht bhur sleachta". Med detta ordspråk önskar du det helt nya paret ett gott familjeliv.
"Säg heja på irländska"
Оцените, пожалуйста статью