

Så hälsningen ovan är lite mer formell, men mindre vanligt förekommande än "nǐ hǎo." "Nin" betyder att "du", och med dessa ord skapar du lite mer distans mellan dig och din samtalspartner. Med kinesiska tecken, skriv den här hälsningen så här: 您好. Du uttalar nín hǎo ungefär som "Hej". "Nien" är en andra (stigande) ton. 
"Nǐmän" är plural av "n" och betyder därför "du." I den kinesiska skriften se nǐmen hǎo se ut så här:. Du uttalar det ungefär som Nie-män haw. "inte" är i detta fall ett ord av tredje tonen. Du måste koppla den med suffixet man (andra tonen). 
Var uppmärksam: vassle man brukar i princip inte hälsa på någon personligen. Det används normalt bara i telefonsamtal. Med kinesisk skrift skriver du vassle om. Du talar vassle ungefär ut som ve. Du kan uttala det som en andra, stigande ton, som en fråga eller som en fjärde (fallande) ton om du vill få någons uppmärksamhet. 

Liksom hälsningen på mandarin, ser den här hälsningen också ut så här i den ursprungliga kinesiska skriften: 喂. På kantonesiska talar du wái lite annorlunda. Det är meningen att du ska vara mer lik "vai" och mindre om "ve" uttalar. Det låter nästan som "ve", men du bör försöka lägga mer vikt vid "ai" ljud samtidigt som din röst låter lite lägre. 

I ett annat sammanhang, "herregud" ett interjektion eller ett utrop. Det betyder då något i stil med "Åh!" I kinesisk skrift skriver du detta som 噯. Man uttalar det nästan som oi eller ai. 
I det ursprungliga kinesiska manuset skriver du detta som 大家好. Du uttalar nästan dessa ord som "djoe-dzjee hauw". "dâ" är ljudet av den fjärde tonen (skarp och fallande) och "Jösses" du måste få ljudet att låta högre och hålla lite längre.
Säg hej på kinesiska
Den här artikeln skrevs av Godspeed Chen, en betrodd medlem av wikiHow-communityt. Godspeed Chen är en professionell översättare i Kina. Han har översatt och lokaliserat i över 15 år.
Denna artikel är 10.332 visningar.
Det vanligaste sättet att säga "hej" på kinesiska är "nǐ hǎo" eller 你好. Exakt hur du uttalar den här hälsningen och hur du visar den i vårt latinska alfabet varierar beroende på kinesisk dialekt. Det finns många olika varianter av kinesiska och inom varje dialekt har människor sitt eget specifika sätt att säga "hej" beroende på i vilken situation de hälsar på varandra. Läs mer om hälsningar på kinesiska nedan.
Steg
Metod 1 av 3: Mandarinen

1. hälsa på någon "nǐ hǎo" att säga. Denna informella översättning av "Hej" på mandarin kinesiska är det vanligaste sättet att hälsa på någon.
- Bokstavligt översatt betyder dessa ord något liknande "du borde."
- Med kinesisk skrift ser hälsningen ut så här: 你好.
- Uttalet av denna hälsning ligger närmast något liknande "nej hej." "inte" i det här fallet uttalar du det som en slags andra, högre ton, eftersom ordet följs av ett annat ord i den tredje tonen. "Hallå" är ett ord av tredje tonen (du måste sänka rösten lite med detta ord och sedan höja den lite igen).

2. En något mer formell hälsning är "nín hǎo." Dessa ord betyder detsamma som "nǐ hǎo," men det här sättet att hälsa på är lite artigare.

3. Att hälsa på flera personer samtidigt säga "nǐmen hǎo." Den här hälsningen används för att hälsa på två eller flera personer.

4. När du lyfter telefonen säger du "vassle." När någon ringer eller ringer någon själv, hälsa personen i andra änden av linjen med "vassle."
Metod 2 av 3: Kantoneserna

1. På kantonesiska säger du "nej hóu." Denna fras betyder nästan exakt samma sak som "Hej" på mandarin.
- I den ursprungliga kinesiska skriften, skriv översättningen av "Hej" på både mandarin och kantonesiska så här: 你好.
- Men i vår latinska skrift ser de två hälsningarna olika ut, och uttalet är inte riktigt detsamma heller. den kantonesiska nej hóu låter lite mjukare än orden nǐ hǎo på mandarin.
- Istället för nej hej uttalar du det som nej hej.

2. När du lyfter telefonen säger du "wái." Faktum är att den här hälsningen på telefonen betyder exakt detsamma som nej hóu på mandarin och du uttalar det också på samma sätt.
Metod 3 av 3: Andra varianter av kinesiska

1. För att vara på den säkra sidan, när man hälsar på någon, är det bäst att begränsa sig till olika versioner av "nǐ hǎo." Det exakta uttalet varierar beroende på region och dialekt, men det vanligaste sättet att göra det "Hej" att säga är alltid någon form av "nǐ hǎo."
- På alla dialekter ser denna hälsning i kinesisk skrift ut så här: 你好.
- Transkriptionen av 你好 i det latinska alfabetet visar vanligtvis hur man uttalar det.
- Till exempel, i Hakka är transkriptionen av det latinska alfabetet "ni ho." Du måste göra ljudet lite högre i början. Bokstäverna hǎo i slutet låter mindre som . i det här fallet "aj" och mer som en lång "O."
- På Shanghainesiska, skriv hälsningen med det latinska alfabetet som "Nan Hao." Uttalet av andra stavelsen eller bokstäverna hǎo skiljer sig inte så mycket, men ljudet nǐ i början sträcks ut längre och slutar med ett något starkare ljud i slutet av stavelsen.

2. Du svarar i telefon i Hakka med "herregud." I Hakka kan du inte svara i telefon med samma ord som på mandarin eller kantonesiska. Det sättet att hälsa i telefonen fungerar inte i Hakka.

3. En grupp människor hälsar dig på Shanghainese förbi "dâka-hô" att säga. Du kan översätta denna hälsning som "Hej, allihop" och du kan säga detta om du vill hälsa på flera personer samtidigt.
Tips
- Utöver de dialekter vi har diskuterat i den här artikeln finns det många fler varianter av kinesiska. Många av de dialekterna använder förmodligen fortfarande andra sätt att "Hej" att säga.
- Var talas de olika varianterna? Mandarin anses vara en nordlig dialekt och talas främst i norra och sydvästra Kina. Mandarin talas hemma av det största antalet människor. Kantonesiska är infödd i södra Kina. De flesta invånare från Hong Kong och Macau talar det. En annan variant av kinesiska är Hakka. Detta är språket för Hakka, ett folk som bor i södra Kina och Taiwan. Shanghainesiska talas i staden Shanghai.
- På kinesiska är intonation och exakt uttal mycket viktigt. För att veta exakt hur man uttalar vissa ord och fraser på kinesiska, lyssna på inspelningar av hälsningarna ovan och andra uttryck på kinesiska.
Оцените, пожалуйста статью